Exercises. Food. Diets. Workout. Sport

Rating of the best football commentators. Our sports commentators

Since any assessments are naturally subjective, it makes sense to start with my understanding of the ideal commentator. Number one on this list would fit that definition perfectly.

So, perfect commentator is someone who:

- actively monitors what is happening on the field ...

- who is interested in the commented game ...

- who maintains the pace of the match, commenting on the actions of the players in a timely manner...

- whose report captures people who accidentally switched to his channel ...

- who comments on football in an optimistic manner without dreary whining ...

- who is positive enough to praise the players of both teams for their successful actions...

- who does not stick out in the report with constant excessive jokes and puns ...

Who is competent enough in football itself to understand it - that is, one who himself plays football in his daily life ...

- who has a sufficient sense of proportion so as not to hysteria in a report ...

All these qualities are fully possessed by the commentator No. 1 in this rating ...

I also emphasize that all commentators' assessments were made on the basis of watching RPL matches with their comments; watching all European competition matches shown on the main NTV channel; and based on their commentary on Premier League matches as the world's most popular league at the moment.

The list of the best comments includes people who meet the following two parameters:

a) Involved in work on federal television channels. The list does not include some NTV-plus commentators who did not comment on the Champions League or Europa League matches last season on the main NTV channel.

10th place

Konstantin Vybornov

Konstantin is a good commentator. Reporting is conducted in a cheerful dynamic manner. He likes to try to joke in a report, to play a pun - sometimes it works out. Differs in emotional stretching of words ("duaaaaar!", "prostreeeeeel !!!", "arshaaaaaavin!"). But in general, you can listen to his comments. Tenth place in the ranking of the best.

9th place

Alexey Andronov

Andronov is quite well versed in football. Reporting is carried out in an energetic manner. Sometimes it is distinguished by excessive categoricalness and peremptory statements in the course of the report. He comments on the Bundesliga on NTV + and, apparently, he fell in love with this league, the country, the players very much - in the last season match of the 1/8 European League Wolfsburg-Rubin paid too much attention to the Germans, German football players, the German factory, the German factory town in the report - after the game there were even opinions that Andronov in this report was more rooting for Wolfsburg than for our Rubin ...)

8th place

Andrey Golovanov

The best football commentator of the federal Channel One. In the unofficial ranking of the "first button" he deservedly outstripped his colleagues Vybornov and Gusev. He comments on the games in a positive and rather dynamic manner - it seems that his extensive experience of working at hockey matches affects him)) At the ChMYuAR-2010, he commented on the meetings allotted to him quite lively and energetically. RPL with his commentary is also quite possible to listen to.

7th place

Vasily Utkin

A few years ago he was the best commentator in the country - quite cheerful, moderately humorous. But for three years now, for some reason, there has been no trace of cheerfulness - his reports from the matches of the Russian championship are distinguished by enviable despondency and often complete indifference to what is happening. Here we are no longer talking about fun - the longing for such a "report" would be dispelled. If before his puns like "Niko Kovac today nikakovach", "William Gallas. Gallas-Diamond!" etc. were rare and out of place, but now attempts at punning have come to the fore in his mind. A person does not try to comment on what is happening on the field, but tries to screw in as many of his "extraordinary" speech turns as possible for reporting. In general, the current Utkin is very dull and fully loves not football, but himself in football. Only seventh place. And then only for the merits of two or three years ago. The general trend is down.

6th place

Georgy Cherdantsev

George is the most emotional commentator in this top ten. Emotions are his forte. For this, he is held in special esteem by the young people who listen to his reports. His phrases, spoken at the moment of the highest football ecstasy, so to speak, whether someone wants it or not, have long since gone into folklore. "Kolodin!!! Good evening!!!", "I'll finish everything right now!!!", "Oh-ho-ho-ho-hooooo! La-la-la!! Benayoun!" and "I'll probably order a car for a special hospital right now", - this is already a classic of "annealing" on the air)) There are more videos with Cherdantsev's annealing on YouTube than with anyone else from our list)) The fact of such popularity, whether you like it or not, but you can't ignore it.

You can also check out the following links:

So here are the top five:

5th place

Roman Trushechkin

Trushechkin is an excellent commentator. Comments are lively and interesting. Many confuse his comments with Stognienko's - and indeed, in general, both are excellent reporters, both are young and even look alike. Roman a little more than Vladimir tries to joke on the air. Often works in tandem with former football player Dmitry Gradilenko - it turns out very cool. Their duet looks very organic - perhaps this is the best football duet of commentators on domestic television.

4th place

Yuri Rozanov

The best football commentator of the "analytical plan". He has excellent conversational skills. Has a rich vocabulary. He has a wonderful sense of humor, and, importantly in this regard, a sense of proportion too. In assessments, as a rule, it is weighted - it does not go to extremes in judgments in the report. Yuri Albertovich is not subject to hysterical screams during the match, but he maintains the tension of the game/moment at the proper level. True, it happens that during the game he is carried away by excessive analysis and presentation of his own thoughts on any issue - sometimes this happens to the detriment of reporting.

Got to PEDESTAL OF HONOR:

3rd place

Alexander Elagin

Alexander Yelagin is a very experienced and competent commentator. He has been commenting on the RPL and the Premier League on various channels for about 15 years. He has remarkable knowledge of English football - he knows the players very well (he knows English players better than all the commentators in our country). He knows the history of the clubs, the names of the stadiums of all 22 teams, their nicknames, the relationship of the fans. He owns the most diverse statistics - it is clear that he is preparing for each of his reports. Plus, he is the author and compiler of two football reference books.

He comments on the matches emotionally and excitingly - perhaps, among the domestic masters, so to speak, of the microphone, he found the best option for the energy and emotionality of the report. It is a pleasure to listen to matches of any English teams with his competent and very practical comments. And the reports show that he himself enjoys the commented game. In general, Alexander Viktorovich today is quite deservedly on the podium. One of the best football commentators in Russia.

2nd place

Vladimir Stognienko

Vladimir Stognienko is an excellent commentator. Possesses almost all the qualities from the definition of an ideal football match reporter. Has good conversational skills. During the commented match, he does not fall into hysterics or into dull indifference to what is happening. He is well versed in football knowledge and has an understanding of the nuances of the game. In general, Vladimir fully fits the definition of an ideal commentator, described at the very beginning. One of the best commentators in Russia at the moment.

1 place

There are no such commentators in our country yet. These perfect commentators work... attention... on British channels Setanta Sports and Sky Sports; and, oddly enough, two American channels FSC(Fox Soccer Channel) and ESPN. Moreover, these such competent commentators on each of these channels are not one or two, but 4-6 people each, who comment on the key matches of the tour in a row in the same competent manner. They work in pairs.

There is no need for extra words about their level - the definition of the "ideal commentator" was written from them. Anyone who watches a Premier League match with an authentic commentary at least once will immediately understand everything. The difference with our colloquial artists is simply colossal. There are several times more impressions from a match with a reliable comment - you really live 90 minutes of struggle, running, passes, goals, saves at Anfield or White Hart Lane together with the players.

Personally, I have watched the last two years of the Premier League every week on fsc and setanta with English-language comments. After that, most of the domestic microphone masters can’t listen in principle - against the background of the British, all our unprofessionalism instantly pops up.

This is probably due to the fact that in our country there is only one type of commentary school - and there is no competition for it. All commentators from the top of the list of the best, except for Yelagin, came out with NTV and NTV +. And now all of them, for many years aligning themselves mainly with the "punning" Utkin and the "analyst" Rozanov, are actually stewing in their own juice, in other words, they are stagnating. If at least one of them had listened to English literate comments of some Premier League match, then with a high degree of probability he would have seen all his shortcomings. But, I suspect that none of our commentators have probably ever listened to colleagues from setanta sports or fsc ... ours just don’t have time to listen to them - they each have a lot of work on their weekends - one needs to comment on RPL, another Bundesliga, the third champion France, the fourth series A dull ...)

I think that regardless of whether TV people want to develop or not, domestic commentators will appear over time, working in the English manner - and, no doubt, they will enjoy great success. In the meantime, I personally will have to make a difficult choice on how to watch the Premier League this season - through TV in Russia2 (it’s very possible to listen to Stognienko, but Kazakov will really spoil the whole impression of super matches ruthlessly with his hysterical and “what” “comment”), or on the Internet on the screen of a 22-inch monitor, but with a breathtaking magnificent English-language commentary.

To be honest, it's still a dilemma. In principle, Stognienko was pleased with the Super Cup with a comment - that's just a bit of a pity that physically Vladimir will not be able to play all the matches of the tour. I don’t know what kind of relationship the All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company has with Elagin, but on their part it would be a strong move to invite him to the channel. Among our Yelagin, after all, the dock is in the nuclear submarine. In general, let them decide for themselves with the second commentator, but now, thank God, we do not live in the Stone Age - on the Internet now you can watch absolutely any more or less interesting football match of almost any world championship;) So at the moment when I hear Kazakova - I know what to do))

Enjoying authentic Premier League commentary is pretty easy. To do this, you need to download the program sopcast and during the game you are interested in, click on the broadcast link. I personally look at the links. For Premier League matches, the number of links to broadcasts ranges from 30 to 70 - about half of them lead to broadcasts with English commentary. The quality of broadcasts depends on the bitrate - the higher the bitrate, the higher the quality. I always use broadcasts with the maximum bitrate (usually 1.5 MB / sec), stretch the image to the entire monitor - the output quality is comparable to a television picture. It will be possible to check the whole thing in practice on your own this coming weekend when the English Premier League starts. I wish you all a pleasant viewing.

In the meantime, you can watch a couple of videos where you can hear fragments from the reports of English commentators:

Of ours, A. Elagin and V. Stognienko are closest to this ideal. In general, I send them all the respect and all the respect: Elagin and Stognienko- the best football commentators in the country at the moment.

ps Today, wonderful news came out from the All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company just on our topic. I quote in part:

"According to Mednikov, VGTRK has acquired the right to broadcast matches of the English Premier League for three years. At the same time, up to three matches of each round will be broadcast by the Russia 2 TV channel, and the Sport 1 TV channel "all games plus reruns, plus additional programs" "Sport 1" will also show replays of the best matches of the World Cup. "Potentially there will be other sports that are interesting to the channel's viewers and which are not always interesting to the mass audience," Mednikov added. "In addition, we are going to offer cable operators of Russia an English-language channel of the English Premier League. And it will certainly be of interest to the audience who speaks English, who are interested in the history of English football, the comments of English experts. And also to those English-speaking foreign citizens who live and work in Russia."

The selected part of the information is something. All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company and Dmitry Mednikov are real exceed all expectations. Just beauties. In general, I have almost no words left, only emotions remain: Vivat, VGTRK! ))

    Many sports fans sometimes have the feeling that the commentator is broadcasting incorrectly, there is a desire to correct this. What is a sports commentator, how to become one?

    Where to go to study

    The easiest way to become a commentator is to graduate from the faculty of journalism with a specialization in sports activities. Special schools can also help with this issue. But they don't teach everything.

    It is impossible to designate a certain time for which one can become a commentator, experience comes in practice. Educational institutions cannot give practical experience, they only cover the basics of this profession.

    Among other things, there are courses for commentators. They are most often used by former athletes or coaches, who later become excellent sports commentators. It should be noted that this requires a love of sports. Without this, a good commentator will not come out.

    Professional and personal qualities

    The profession of a commentator is an art, because you need to captivate the viewer, while in most cases the latter does not even see the commentator's face. Each game for the commentator should be a role, and the broadcast should be a stage.

    This profession belongs to the category of public. Therefore, the professional qualities of a sports commentator are erudition, education, and knowledge of the literary language is a must.

    As for personal qualities, the commentator is a bright, optimistic person with powerful energy.

    Professionalism in this work is achieved in proportion to how many reports you have made. In educational institutions, there is a program of self-preparation for reporting, this is also a very important skill.

    The secret of the profession

    But not everything is taught in schools. Much needs to be achieved by one's own efforts. It is necessary to read a lot of literature, get acquainted with the news of world sports, know the history.

    When reporting, you must always remain objective. The commentator is the link between the viewer and the players, so it is better not to voice your personal preferences. A good one should objectively cover the entire game, convey as much as possible all the important information to the viewer.

    A sports commentator is a very interesting profession that requires the ability to describe events from the world of sports in an interesting and lively language and the readiness to respond with lightning speed to any change in circumstances. The ideal sports commentator is a mega-erudite person with a huge vocabulary with excellent diction and the presence of what is commonly called “charisma”.

    Instruction

    In order to have an idea of ​​whether you will be able to comment on a match or race at all, during the broadcast, turn off the sound on the TV, turn on the voice recorder and try to cover what you see on the screen yourself. After listening to the recorded commentary, you can already say with a high degree of certainty whether a good one will come out of you.

    Remember that the main quality that a sportsman should have is selfless devotion to the sport in which he covers the events. Naturally, a person is always drawn to gaining new knowledge in the area of ​​interest to him, therefore, a commentator who endlessly loves, for example, football, will talk about it in an amazingly interesting and vivid way. You have to act as a transmission link between what is happening on the field and the audience, and this is a big responsibility. The latter will definitely feel false if for the commentator this is not a matter of a lifetime, but just a means to make money.

    If you have any problems with diction, be sure to get rid of them, because clear speech is very important for a person who tells thousands of people about what is happening in the world of sports. Most of the successful at one time worked with teachers in the technique of speech. In addition, in such a profession one cannot do without the ability to structure one's thoughts and correctly express them. In most cases, a sociable extrovert, who also reads a lot, has no problem with this.

    As a rule, a sought-after sports commentator has a diploma of graduation from a higher educational institution with a degree in journalism. Some of today's well-known commentators at one time came to practice on a sports channel or in the editorial office of a publication of such a profile, and they remained to work in this area. Sometimes former athletes make progress in this profession, and this is easy to explain. They are well aware of all the subtleties and nuances hidden from the eyes of a simple layman in the sport in which they themselves have been performing for some time. It is the ex-athlete, who, in addition to his glorious past, also has the gift of eloquence, can tell any interesting facts related to sports in a form understandable to the average viewer.

    Keep in mind that hardly anyone will come to your house and call you to one of the TV channels in quality. In order to get a job in one of the sports media, you can send out resumes, go through interviews, or, finally, try yourself as a volunteer at a major sporting event. If you are determined and have enough potential to work as a sportscaster, sooner or later your dream will come true.

    Useful advice

    If you do not have the talent to keep the attention of a multimillion-dollar audience of viewers for a long time, or you cannot react with lightning speed to changes during, for example, a football match, do not despair. The work of a sports commentator includes writing texts on a given topic, and discussions on the results of a particular sporting event, and interviewing athletes. Thus, a commentator can be retrained as a sports observer or a representative of any other related specialty.

    Sources:

    • 0 in 2019
    • 0 in 2019

    Tip 3: Which Olympic awards were a pleasant surprise

    The results of the Olympic Games in London, which ended on August 12, should be considered very successful for the Russian team. Having won a total of 82 medals, including 24 gold, 26 silver and 32 bronze, the Russian team confidently took 4th place. And in terms of the total number of medals, the Russians were far ahead of the hosts of the Olympics - the athletes of Great Britain, who took 3rd place only due to the greater number of awards of the highest standard.

    Of course, any award at the Olympic Games is very honorable both for the athlete and for the country he represents. But even among them there are those who were a pleasant surprise, and therefore especially valuable. For example, in the very first days of the Olympics, when our team as a whole did not perform very well, Russian male judoists showed an excellent result. It can be said without exaggeration that our athletes literally shocked judo experts and especially the Japanese, who are traditionally very strong in this sport. A particularly pleasant surprise was the gold medals of Arsen Galstyan, Mansur Isaev and Tagir Khaibulaev.

    Elena Lashmanova's gold, won in race walking competitions at a distance of 20 kilometers, was also an indisputable surprise. As she herself admitted, she did not even dream of such success. After all, all sports commentators and experts in this sport believed that another Russian woman, Olga Kaniskina, was the main contender for the first place. Nevertheless, in the final segment of this most difficult distance, Lashmanova was able to bypass Kaniskina and win the Olympic gold medal.

    And, of course, one cannot fail to mention the gold of the Russian pair of rowers-kayakers Alexander Dyachenko / Yury Postrigay at a distance of 200 meters. The undisputed favorites in this discipline were the British, traditionally strong in rowing, especially since Russian athletes began to train together quite recently. Nevertheless, it was the Russians who got the gold, and the hosts of the Olympics were eventually content with only third place.

    The bronze medal received by the Russian badminton pair Valeria Sorokina and Nina Vislova, who defeated the experienced Canadian duo Alex Bruce/Michelle Lee in the match for third place, was also a pleasant surprise. And exactly the same impression was made by the bronze award of the runner Ekaterina Poistogova, who took third place at a distance of 800 meters. Talking about this race, the athlete did not hide the fact that it was very difficult for her. “But I was able to reach the bronze, I won just a few hundredths of a second at the finish,” smiled Ekaterina.

    Related videos

    Fans know by heart the names of the players and head coaches. But the main assistants of viewing - commentators - remain without due attention.

    Today we decided to compare the work of professionals in their field, some of whom will forever be remembered for their signature expressions.

    Vadim Sinyavsky

    Active career years: 1935-1965

    Vadim Sinyavsky is considered the founder of the commentary profession in Russian football. There were always a lot of rumors around Sinyavsky. The most important of them - the commentator during his radio broadcasts liked to invent at the microphone. In part, these rumors were confirmed in the era of nascent television. On the screen, the audience began to hear Sinyavsky noticeably less often. When the fans had a picture before their eyes, it was impossible to come up with something from the commentator's booth.

    It would be naive to argue that Sinyavsky received his fame solely due to the ability to invent. His "notions" were, rather, the highlight of the ethers, but not the basis and superstructure. During the reign of radio, millions of football fans gathered around large columns hung on poles, from which one could learn about the events of games involving Soviet squads.

    The unique timbre of Sinyavsky's voice allowed him to decorate the air with various aphorisms. In 1939, the commentator was reporting from the stadium in Sokolniki. Sinyavsky did not find a better place for himself than on a high branch, from which an excellent view of the football field opened. In the middle of the first half, Sinyavsky, as expected, fell off the branch and flew down. The commentator overcame the path to the top in just ten seconds. Once again at the microphone, Vadim Svyatoslavovich immediately announced: "Dear friends! Do not worry! We seem to have fallen from a tree!"

    In Gosteleradio, Sinyavsky's opinion has long been the only measure of honesty and justice. The most popular commentator of the war and post-war era of the Soviet Union was considered the main mouthpiece of an apolitical nature. There was no need to expect patriotic speeches or reviews from Sinyavsky: he tried to comment without reference to the intensity of the match. The division into "strangers" and "ours" is a feature that Sinyavsky also did not adhere to. Even in international matches, Sinyavsky tried to show his neutrality, to strengthen friendship between peoples.

    At the same time, there was one extremely unpleasant moment in his career that could affect his work in front of millions of compatriots. In one of his reports, Sinyavsky allowed himself the following liberties: "The flags of fifteen so-called friendly republics of the Soviet Union are flying at the stadium." It was said during the time of Joseph Stalin. Such sayings were drawn to the arrest, however, Vadim Sinyavsky managed to "get off" at that time.

    The football radio king did his most famous job in 1945. The British tour of Dynamo Moscow was served by Sinyavsky with such fervor and appetite that even the most banal moments became dangerous situations for the listeners. Sinyavsky made Khomich the protagonist of his broadcasts. Sinyavsky's speech was heard in England, where almost all the leading teams in the country were ready to accept the goalkeeper of the capital club.

    In the 1950s, Sinyavsky began to fail. During the war, the commentator lost one eye, and with age it was difficult for him to look at current events on the field. The love of alcohol also played a negative role in the gradual departure of Sinyavsky to secondary roles. He was allowed to comment on wrestling and chess, but he considered football to be his life's work. Sinyavsky passed the baton on the air to Nikolai Ozerov.

    Ether segments:"In an extraordinarily beautiful acrobatic throw, Aleksey Khomich parries the strongest blow and saves our goal from a sure goal!";

    "Blow, another blow!";

    "Kopeikin is Kopeikin, but the blow is ruble!"

    Nikolai Ozerov

    Active career years: 1950-1988

    The most popular Soviet commentator, who remained in the memory of millions of football and hockey fans with his indelible phrases. The beginning of Ozerov's career took place in a difficult political situation in the world. The era of the Cold War between the USSR and the USA left its mark: in his broadcasts, the Soviet commentator had to not only admire domestic football players, but also draw a thick, bold line between "us" and "them".

    In the era of the most acute political confrontation between the two world empires in the Soviet Union and the United States, every effort was made to hush up the achievements of some and stick out the victories of others. What is even worth the "exchange of courtesies" of the two countries during the 1980 and 1984 Olympic Games?! This has never happened before in world sports history.

    Nikolai Ozerov was respected and loved not only among ordinary fans. A public person always knew that his words could cause serious professional problems, and for the sake of certain interests, Ozerov did not try to resort to a pessimistic analysis of the failures of Soviet football, which, in addition to victories, were enough for the years of his activity at the microphone.

    The famous writer Alexander Nilin was very fond of Nikolai Ozerov, but this circumstance did not prevent him from seriously criticizing the popular commentator: “Only on July 10, 1960, Ozerov was who he really is. While commenting on the European Cup final, an outstanding athlete gave himself will. For the first and last time. Later, according to the Stanislavsky system, he played in a friendly officialdom, which answered him in full. "

    Ozerov was very lucky with the global events that fell to his lot. The victory at the European Championship, the constant performances of the national team at the World Championships, the victory of Kyiv "Dynamo" in the European Cup, sharp domestic matches. True, Ozerov did not comment on the matches of the USSR championship so brightly. Here he was forbidden to differentiate. For example, speaking on central television, Ozerov could not cheer for Spartak in the match against Vilnius Zalgiris.

    Victor Gusev, whose voice is known throughout the country, likes to repeat: "We are all the chicks of one Ozerov." Ozerov really played a colossal role in the development of the commentator figure. It was he who first became an egocentrist: the reportage began to take shape not around the events on the field, but around it. He could teach the same episode from different points of view, but always beneficial for the Soviet fan and officials. They forgave him both the live mate and the failed commentary on the USSR-Poland match in 1982. Fans flooded the State Radio and Television with letters asking them to remove the old commentator from the air, but Nikolai Nikolayevich took it with his authority.

    The 24-time USSR tennis champion commented on a total of fifteen Olympic Games, thirty world hockey championships, eight football Mundials, six European championships, visited forty-nine countries of the world, appeared in a number of documentaries and feature films. An ardent fan of "Spartacus" forever carried in himself a love for the "red-white" and football. Ozerov left quietly, as well as many heroes of the game of the 50s and 60s.

    Ether segments:"Blow, goal! X .. goal! Barbell!";

    "We don't need this kind of hockey!";

    "Sorry for the late live broadcast. We're here from the rally."

    Kote Makharadze

    Active career years: 1957-1988

    The talented Georgian commentator experienced the collapse of the Soviet Union very acutely. Kote (Konstantin) Ivanovich could not believe that now Ukrainians and Kazakhs, Uzbeks and Georgians, Russians and Estonians, Kyrgyz and Armenians were on opposite sides of the barricades. The years of active commentary activity of Kote Makharadze coincided with the brilliant career of Nikolai Ozerov. Perhaps another person would definitely break down in such a competition or would forever remain in memory solely as a "second goalkeeper", but the velvet baritone Makharadze haunted the multi-million army of Soviet fans.

    Makharadze was a friend and student of Nikolai Ozerov, an associate of the most famous television commentator of the Soviet era. Understanding and recognizing the authority of the master, Makharadze did not even try to copy Ozerov, although there was much in common between them. Ozerov liked to go on the big stage, but it was impossible for Nikolai Nikolaevich to achieve the same awards as Makharadze. Konstantin Ivanovich meticulously controlled his own timbre of voice, facial expressions, understood the advantages of his style, based on the fact that he was both a commentator and a people's artist of Georgia. In numerous interviews, Makharadze has repeatedly admitted that he is jealous of himself! The commentator did not like being called the king of reporting and just a good actor.

    “Each new football match is like a premiere. Before a person enters the shock position, the pulse accelerates to 200 beats per minute,” in one of his programs, Makharadze, with his unique baritone, spoke about football, as if about a work of art. Actor Kote trained in the radio booth of improvisation, speech tongue twisters, which were taught in the second year of the university. Makharadze, according to the memoirs of the classics, loved pauses, he knew their price. "For emotional impact, it is sometimes much more important not to shout, but, on the contrary, to speak quietly," Makharadze admitted in an interview.

    “Once Yury Ozerov told me: “Everyone praises you for your Russian, despite your accent.” And I speak as best I can. “No,” he says, “all your colleagues - Maslachenko, Pereturin - speak Moscow slang. And you, Caucasians, know Russian from literature. According to Tolstoy, according to Turgenev. "It's true, I know this particular Russian. And yet. You know, there is such a direction in literature - it appeared in England, and then spread around the world - Erfuism. This is a flowery language. You can't say "it's raining ". "The sky is crying!" This is inherent in Georgian, especially poetry. And how do I speak Russian? I instantly translate a phrase constructed in Georgian, "- this is how the talented actor and commentator liked to present himself.

    Kote Makharadze was lucky. Vadim Sinyavsky and Nikolai Ozerov at the end of their careers could not boast of being wealthy people in terms of financial well-being. Makharadze was more fortunate: after completing his active career, he organized a one-man theater. All Georgia admired the marriage of two beautiful and talented people - Kote Makharadze and Sofiko Chiaureli.

    Ether segments:"While the ball is in the air, briefly about the composition of the playing teams";

    "The seventeenth minute ends, and the eighteenth immediately went";

    "And with the ball Oleg Blokhin - hit - G-O-O-O-L !!! But, unfortunately, the ball hit the post, it was out of the game, and in general, the assistants tell me that it was not Blokhin .. ".

    Vladimir Pereturin

    Active career years: 1978-2003

    What Nikolai Ozerov lacked was embodied by Vladimir Pereturin. For the vast majority of our readers, it is Pereturin who is the "voice of childhood." Remember how we, being very young boys and girls, rushed home from the street to watch his "Football Review". For fans from the post-Soviet space, his transmission remained banned for a long time. In Central Asia, "Football Review" was published at 22:30 Moscow time. In the 1990s, ORT airtime was broadcast in a number of countries in the order of a 5-hour evening broadcast. Pereturin's project could be interrupted by local TV men at any second, which made it look even more long-awaited in the eyes of men. With the stage of development of satellite television, fans ceased to depend on the interests of the local authorities, which allowed Russian media to enter the territory of some republics in a dosed manner.

    Vladimir Pereturin himself played football, but despite this, the fans blamed him for not quite a competent understanding of the game. Indeed, it was almost impossible to wait for professional analytics on his airs. Pereturin took others - with emotions, near-match handouts and components. Going on the air, Vladimir Ivanovich was constantly in elegant suits, with a tie, with expensive watches. Ozerov and Makharadze were deprived of constant copyright football broadcasts on central television. Pereturin was more fortunate over time: for most of his career, he criticized whoever he wished, and paid tribute to those who really deserved it, without specifying political forces. The face and calm timbre of Vladimir Pereturin's voice were recognized not only by the whole of Russia, but also by the neighboring countries of the former Soviet space. Pereturin was loved everywhere: in Riga, in Tashkent, in Yerevan and Bishkek.

    Using his own popularity, Pereturin, in the years of terrible shortages, competently knocked out the necessary goods for his family. Somehow in Moscow in a number of stores there was no, sorry for the details, toilet paper. But Vladimir Ivanovich took out huge rolls from under the floor, the stocks of which were enough for a month! Pereturin also purchased high-quality sausages, expensive European sweets, and household goods for his family.

    "All these commentators with bird names - Utkin, Gusev, Orlov - this is a disgrace. On the First, all the KGB officers, but Gusev is the main one. He also survived me from television. And all the other commentators - they always talk not about football, but about how much they know. I used to have to subscribe to foreign newspapers and get all the news from there. They now have the opportunity to read and listen to anything, so at the match "Dynamo" - "Spartak" they talk about what is happening in " Reale" or "Manchester", showing their knowledge. Well, then there are a lot of stamps. Previously, commentators even had their own stamps. Now - no, "Pereturin remains so critical today.

    Ether segments:"Our players after the victory in 1955 over the world champions football players of Germany were given big gifts: five players received apartments, and the rest received televisions. Before that, they gave, basically, bicycles";

    "Since we have a live broadcast of the second half, we asked Spartak to score their goals in the second half";

    “They announced that Yevgeny Primakov was present at the Spartak-Real match. He whistled the whole match with excitement. This is a bad omen. If you whistle, there will be no money, but we don’t have money anyway!”

    Vladimir Maslachenko

    Active career years: 1971-2010

    Vladimir Maslachenko is a unique case in the commentary shop in Russia. Sometimes, it becomes very insulting for our reportage masters, who, after seventy years, rarely find a decent job. The author of the material has access to Italian satellite channels, where football experts and commentators are mostly experienced people who have seen more than one football match in their lifetime. Incendiary airs from Bologna, Parma, the inimitable Tiziano Crudelli - all these middle-aged people create an inimitable spirit around Calcio.

    Alas, in our country the situation is slightly different. Schoolchildren are not interested in hearing about Maslachenko's experience and Igor Netto's honesty; Vladimir Maslachenko, however, got along very talentedly with young people. Even the repeated expression "this guy" was never blamed on him. Vladimir Maslachenko was loved and respected even by colleagues from other TV channels. Correctness in reasoning, sharpness, favorite pearls, "little commentary tricks", colossal playing experience - no one could afford such a set under Maslachenko.

    Being a favorite employee of the NTV Plus satellite broadcaster, Vladimir Maslachenko never parted with a large audience. Broadcasts with his comments were broadcast live on the NTV channel, and during the months of battles at the World and European Championships, Maslachenko, as part of the First Channel brigade, worked side by side with the permanent members of the First Button.

    About Maslachenko very often said "the last of the Mohicans." In fact, he was the last person at the microphone, which had a noble Soviet temper, where for every slip of the tongue you could get permanently disqualified from the top management. After the collapse of the USSR, Maslachenko reincarnated as an absolutely modern commentator. He constantly allowed young commentators to work with him, who answered him with respect. The golden annals of the NTV Plus television company will include his pair work at the match of the 12th round of the 2010/2011 Italian Championship during the Milan derby. The last broadcast in his life took place on the fourteenth of November, and four days later Maslachenko was in the hospital with an acute hypertensive crisis. On November 28, 2010, Maslachenko died, leaving behind a lot of memories.

    The 1960 European champion died at the age of seventy-four, but in his soul he was no older than thirty-five. Favorite jazz constantly flowed from Maslachenko's favorite headphones, Vladimir Nikitovich visited fashionable places in Moscow, was in good standing with celebrities from the world of football. After his death, the NTV Plus channel named the best commentator of the year award in honor of Vladimir Maslachenko.

    Ether segments:"4 thousand spectators on the San Siro stands, more than 2 billion - income from tickets sold. That's the whole economy for you. Everything is simple, like Lenin's";

    "Alvaro Recoba makes a jump for the Pionerskaya Pravda newspaper. I call such numbers floor polishers";

    "Not everything that falls in the box is a penalty, by the way."

    In the days when Spartak Moscow is trying to protect itself from Alexei Andronov, the Prevention blog has calculated which of the sports commentators and presenters is the most popular on the Internet. The number of followers on Twitter, the most popular social network among Russian commentators, was taken as a metric.

    15. , "NTV-Plus"

    Number of subscribers: 12073

    14., "NTV-Plus"

    Number of subscribers: 12836

    13. , "Eurosport Russia"

    Number of subscribers: 13524

    12., VGTRK

    Number of subscribers: 16734

    11. Yuri Dud, VGTRK

    Number of subscribers: 16918

    10. , "NTV-Plus"

    Number of subscribers: 17055

    9. Nikita Kovalchuk, VGTRK

    Number of subscribers: 17482

    8., "NTV-Plus"

    Number of subscribers: 19716

    At all times, sports have had a large army of fans. Someone likes to watch competitions while at the stadium, someone prefers to stay at home and follow everything that happens on TV screens. Of course, it is much more interesting when a football or basketball game is led by skillful commentators. Some of them are as popular as entertainment TV presenters. Further in the article, we will present to your attention who the most famous sports commentators in Russia are. Let's start with a real veteran.

    Gennady Orlov

    Before becoming a commentator, he was a football player, striker. In this field, he received the title of master. G. Orlov is also an Honored Worker of Culture of the Russian Federation and a laureate of the TEFI Prize (2008). He became interested in football in his school years, played for Avangard (Sumy), and after graduation he played in the Kharkiv team of the same name. After the coach of this team noticed him at the match with the Leningrad “Zenith”, he received an invitation to go to the Northern capital and join its composition. For some time he played and lived in Leningrad, but at the age of 25 he had to leave football, as he was injured. Then he decided to return to his homeland, but he met a beautiful girl, Olga, who was an actress in the Komissarzhevskaya theater. Thus, he stayed for the sake of her and her acting career.

    He came to television in 1973. After the death of Viktor Nabutov, one of the best sports commentators in Russia, a vacancy appeared in the editorial office of sports news and a competition was announced. decided to participate and won. So it went, it went, he was reporting from the Olympics and the most important football matches of both the country and the world. He became the host of such sports programs on Leningrad television as “Penalty”, “Again about football”, “Football at Zenith”. Further, on a freelance basis, he was invited to ORT to host the Goal! program. Since the fall of 2009, Gennady switched to the NTV-Plus channel, but continued to remain the same commentator on Zenit matches. Since November 2015, he has been a commentator on football broadcasts on the Match TV channel.

    Georgy Cherdantsev

    He also leads the ranking of the best sports commentators in Russia. He received the main fame as a sports presenter on NTV channels, and then on NTV-Plus. Today he is a commentator on Match TV. He began his television career in 1996, when he recruited the staff of the new satellite television channel NTV +.

    Initially, he was a translator, then he voiced small plots of sports reports. Then he took him as a correspondent for his author's program “Football Club”. He commented on the first match in 1998. It was a recording of the match between Italy and Norway at the World Cup in France. A year later, he was hired by TNT and NTV + Football TV channels.

    From time to time he replaced Vasily Utkin and hosted several editions of the Football Club. In addition to television, he became the host of sports programs at the Silver Rain radio station. Like most of the best sports commentators in the country, today he is a permanent employee of the Match TV television company.

    Viktor Gusev

    And what about sports commentators on well-known channels? “Russia-1” and “Channel One” are a special brotherhood. Working for these broadcasters is the pinnacle of achievement for most sportswriters. V. Gusev has been working with television since 1992, first as a freelancer and host of the Goal and Sports Weekend programs that were broadcast on Channel One.

    The first football match he commented on was the game between Spartak Moscow and Galatasaray in the UEFA Champions League. Since 1995, he has become a staff member of Channel One. By the way, it was he who since 1996 was the host of the sports block in the news programs “News” and “Vremya”.

    Then he became the head of the Directorate of Sports Programs of Channel One. Since 2004, he has been the author and host of the author's program "On Football with Viktor Gusev." He also became a member of the popular projects "The Last Hero" (third part), "Lost" and the game "Big Race". In addition to sports programs, he also hosted the culinary TV game "Lord of Taste". He received the TEFI award three times, is vice president Federation of Sports Journalists of the Russian Federation.

    Dmitry Guberniev

    This sports commentator in Russia is not only one of the most famous, but also one of the country's most beloved TV presenters. Today he is a staff member of the Match TV channel, as well as the editor-in-chief of the Joint Directorate of Sports TV Channels of the All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company. Twice he was a laureate in 2007 and 2015. He got on television in the early 90s, taking part in a competition for the position of a sports commentator for the new satellite channel NTV +, and then TV-6. His stage speech teacher was Svetlana Kornelievna Makarova, who was the teacher of Ekaterina Andreeva, Leni Parfenov, Mikhail Zelensky and Tina Kandelaki. Today he himself teaches according to her methodology and teaches young commentators.

    How to gain popularity

    Since 2000, Dmitry Guberniev became a sports commentator on the Russia-1 TV channels, and then Sport, which later became known as Russia-2. Every year his popularity as a leader increased. The whole country fell in love with the “two-meter long pole”, as he calls himself. Today he is the best sports commentator ("Russia-2" is a channel that can be called his home).

    For quite a long time he was the co-host of the morning program “Good morning, Russia!” and other gear. Since 2007, he has his own author's program - "Week of Sports with D. Guberniev", as well as the program "Biathlon with Dmitry Guberniev", which he hosted for 5 years. You probably remember him as a participant in Fort Boyard, one of the most interesting and extreme games in the world. Since 2000, he has been a columnist for the diaries of the Olympics.

    Sports commentators in Russia

    In the article, we presented the four most popular sports writers in the country. Their voices are familiar to many of our compatriots, and not only, because the sports programs that are broadcast on Russian TV channels are also watched by residents of the CIS countries, and these men have become very dear and beloved. As for their faces, we see them less often, but nevertheless they are also recognizable. Russian sports commentators, whose photos we presented in the article, managed to achieve popularity with their hard work, as well as love and devotion to sports.

Liked the article? Share with friends!
Was this article helpful?
Yes
Not
Thanks for your feedback!
Something went wrong and your vote was not counted.
Thank you. Your message has been sent
Did you find an error in the text?
Select it, click Ctrl+Enter and we'll fix it!